<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T15n0609">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 609 禪要經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 609 禪要經</title>
			<author>失譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">15</idno>.<idno type="no">609</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">禪要經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Qiu Yu-Xiang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，邱昱翔提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00698">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00698</charName>
				<mapping cb:dec="983738" type="PUA">U+F02BA</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2667D</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[月*册]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00787">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00787</charName>
				<mapping cb:dec="983827" type="PUA">U+F0313</mapping>
			<mapping type="unicode">U+26769</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>胃</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[月*胃]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-11T23:56:10">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0237c14" ed="T"/>
<lb n="0237c15" ed="T"/>
<lb n="0237c16" ed="T"/><cb:docNumber>No. 609</cb:docNumber>
<lb n="0237c17" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>禪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237014" n="0237014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237014" n="0237014"/><anchor xml:id="beg0237014" n="0237014"/>要<anchor xml:id="end0237014"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0237015" n="0237015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237015" n="0237015"/><anchor xml:id="beg0237015" n="0237015"/>經<anchor xml:id="end0237015"/></title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0237c18" ed="T"/>
<lb n="0237c19" ed="T"/><byline cb:type="Translator">失譯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237016" n="0237016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237016" n="0237016"/><anchor xml:id="beg0237016" n="0237016"/>人名<anchor xml:id="end0237016"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0237017" n="0237017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237017" n="0237017"/><anchor xml:id="beg0237017" n="0237017"/>在後漢錄<anchor xml:id="end0237017"/></byline>
<lb n="0237c20" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="1" type="品">訶欲品</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0237018" n="0237018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237018" n="0237018"/><anchor xml:id="beg0237018" n="0237018"/>訶欲品第一<anchor xml:id="end0237018"/></head>
<lb n="0237c21" ed="T"/><p xml:id="pT15p0237c2101">行者求道欲修定時，爾時法師應隨根相行
<lb n="0237c22" ed="T"/>四攝道，示敎利喜、廣淨信戒。淨信戒已，次除
<lb n="0237c23" ed="T"/>六欲。所謂：色欲、形容欲、威儀欲、言聲欲、細
<lb n="0237c24" ed="T"/>滑欲、人相欲。著上五欲，令觀可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237019" n="0237019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237019" n="0237019"/><anchor xml:id="beg0237019" n="0237019"/>得<anchor xml:id="end0237019"/>不淨之
<lb n="0237c25" ed="T"/>相。著人相欲，令觀骨人分分斷相。觀彼全尸，
<lb n="0237c26" ed="T"/>能斷二欲：威儀欲、言聲欲。若觀壞屍，悉斷六
<lb n="0237c27" ed="T"/>欲。</p><p xml:id="pT15p0237c2702" cb:place="inline">可<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>得<anchor xml:id="end_1"/>不淨，有二種觀：一卽死屍臭爛不
<lb n="0237c28" ed="T"/>淨，我身不淨亦復如是。如是觀已、心生厭患。
<lb n="0237c29" ed="T"/>取是相已，至閑靜處，山澤塚間、空舍樹下，自
<pb n="0238a" ed="T" xml:id="T15.0609.0238a"/>
<lb n="0238a01" ed="T"/>觀不淨，處<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238001" n="0238001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238001" n="0238001"/><anchor xml:id="beg0238001" n="0238001"/>處<anchor xml:id="end0238001"/>可得。繫心身中不令馳散。二者
<lb n="0238a02" ed="T"/>聞法憶想。分別自觀身中三十六物：髮、毛、爪、
<lb n="0238a03" ed="T"/>齒、涕、淚、涎、唾，汗、垢、肪<g ref="#CB00698">𦙽</g>、皮、膜、肌、肉，筋、脈、髓、腦、
<lb n="0238a04" ed="T"/>心、肝、脾、腎，肺、<g ref="#CB00787">𦝩</g>、腸、肚、胞膽、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238002" n="0238002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238002" n="0238002"/><anchor xml:id="beg0238002" n="0238002"/>痰、癊<anchor xml:id="end0238002"/>，生藏、膿、血、屎、
<lb n="0238a05" ed="T"/>尿、諸蟲。臭穢不淨聚以爲身，往來五道熾然
<lb n="0238a06" ed="T"/>衆苦，猶如浮屍隨流東西，所至之處物皆可
<lb n="0238a07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0238003" n="0238003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238003" n="0238003"/><anchor xml:id="beg0238003" n="0238003"/>僫<anchor xml:id="end0238003"/>。</p><p xml:id="pT15p0238a0702" cb:place="inline">又念我身，以骨爲柱、以肉爲泥、筋纏血澆，
<lb n="0238a08" ed="T"/>如瘡如毒，皮毛九孔以爲門戶，腸胃胞膜以
<lb n="0238a09" ed="T"/>爲庫藏，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238004" n="0238004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238004" n="0238004"/><anchor xml:id="beg0238004" n="0238004"/>妬<anchor xml:id="end0238004"/>慢惡心謂以爲身，貪求無厭猶如
<lb n="0238a10" ed="T"/>溪壑。是故行者除三欲想，受信施時，如火毒
<lb n="0238a11" ed="T"/>想，救諸蟲想，繫死屍想，涎沫、齒垢、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238005" n="0238005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238005" n="0238005"/><anchor xml:id="beg0238005" n="0238005"/>汚<anchor xml:id="end0238005"/>滋味
<lb n="0238a12" ed="T"/>想，我無空慧壞白淨想，貪愛因緣成惡露想。
<lb n="0238a13" ed="T"/>如是思惟，慚愧具足，能度生死、爲世福田。</p><p xml:id="pT15p0238a1317" cb:place="inline">若
<lb n="0238a14" ed="T"/>觀骨人，二足甲骨、指骨、趺骨、踝骨、脛骨，膝骨
<lb n="0238a15" ed="T"/>髀骨、胯骨、腰骨，脊骨、頸骨、頭骨、頷骨，兩手甲
<lb n="0238a16" ed="T"/>骨、指骨、掌骨，腕骨、臂骨、肘骨、膊骨，胸骨、心骨、
<lb n="0238a17" ed="T"/>齒骨、肋骨。左右思惟皆如目見，所著外身亦
<lb n="0238a18" ed="T"/>如是觀。三百二十骨相拄在內，皮囊九孔
<lb n="0238a19" ed="T"/>惡漏於外。如是觀身，猶如死屍爲鬼所起，行
<lb n="0238a20" ed="T"/>來語默常是死屍，卽於我身作死屍想、靑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238006" n="0238006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238006" n="0238006"/><anchor xml:id="beg0238006" n="0238006"/>瘀<anchor xml:id="end0238006"/>
<lb n="0238a21" ed="T"/>想、膖脹想、膿爛想、破壞想、血塗想、食殘想、蟲出
<lb n="0238a22" ed="T"/>想、骨鎖想、分離想、腐敗想、世界衆生無可樂
<lb n="0238a23" ed="T"/>想。</p><p xml:id="pT15p0238a2302" cb:place="inline">若心恐怖，應作因緣虛妄空觀，猶如幻化
<lb n="0238a24" ed="T"/>無所有觀，第一義空淸淨智觀。若心懈怠，當
<lb n="0238a25" ed="T"/>自責言：「老病死苦甚爲至近，命如電逝須臾
<lb n="0238a26" ed="T"/>難保！人身難得、善師難遇、佛法欲滅、正言似
<lb n="0238a27" ed="T"/>反，如曉時燈雖有無用！惡人出家助俗毀法，
<lb n="0238a28" ed="T"/>貪婬邪濁令道衰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238007" n="0238007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238007" n="0238007"/><anchor xml:id="beg0238007" n="0238007"/>酢<anchor xml:id="end0238007"/>，惡法增長大闇將至，破
<lb n="0238a29" ed="T"/>定因緣衆患甚多。內諸煩惱、外魔魔民，鬼疫
<pb n="0238b" ed="T" xml:id="T15.0609.0238b"/>
<lb n="0238b01" ed="T"/>行災世間空荒，惡對揚謗諸惱萬端，八苦輪
<lb n="0238b02" ed="T"/>迴晝夜無捨，我身可哀屬當斯禍。於煩惱賊
<lb n="0238b03" ed="T"/>未有微損，於禪定法未有所得，雖服法衣猶
<lb n="0238b04" ed="T"/>思欲味，內實虛空俗人無異，諸惡趣門一切
<lb n="0238b05" ed="T"/>皆開，諸善法中未入正定，於諸惡法未畢不
<lb n="0238b06" ed="T"/>作。我今云何著是屎囊而生憍恣，不能精勤
<lb n="0238b07" ed="T"/>制伏其心？如此弊身賢聖所呵，不淨可<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>僫<anchor xml:id="end_2"/>九
<lb n="0238b08" ed="T"/>孔流出。若貪此身與畜生同，死投大黑闇，當
<lb n="0238b09" ed="T"/>復何依？今得人身不能出要，若生惡趣，解脫
<lb n="0238b10" ed="T"/>何由？」</p><p xml:id="pT15p0238b1003" cb:place="inline">如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238008" n="0238008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238008" n="0238008"/><anchor xml:id="beg0238008" n="0238008"/>鞭<anchor xml:id="end0238008"/>心，還攝本處，又時勸發，令心喜
<lb n="0238b11" ed="T"/>悅。「解脫法王慧命常住，神通光明恒照五道。
<lb n="0238b12" ed="T"/>直說道敎易解易行。旣是我師，我得歸命，香
<lb n="0238b13" ed="T"/>華讚嘆，心安喜悅。如依天帝遊空無畏，諸大
<lb n="0238b14" ed="T"/>菩薩、阿羅漢等，皆我同伴。以能伏心如猫制
<lb n="0238b15" ed="T"/>鼠，諸根調順，六<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238009" n="0238009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238009" n="0238009"/><anchor xml:id="beg0238009" n="0238009"/>通<anchor xml:id="end0238009"/>自在。我亦如是，應自伏心，
<lb n="0238b16" ed="T"/>求出生死。如囚在獄，四顧牢密，唯有廁孔更
<lb n="0238b17" ed="T"/>無異路；如人中毒唯糞能治，更無餘藥。」思惟
<lb n="0238b18" ed="T"/>是已、諦觀不淨，復作是念：「初習行時心多進
<lb n="0238b19" ed="T"/>退，八法惡風吹破我心；我若得道心安若山，
<lb n="0238b20" ed="T"/>上妙五欲尙不能壞，何況<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238010" n="0238010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238010" n="0238010"/><anchor xml:id="beg0238010" n="0238010"/>弊<anchor xml:id="end0238010"/>欲？」如<name role="" type="person">大目連</name>得
<lb n="0238b21" ed="T"/>羅漢已，婦將伎人盛自莊飾欲壞目連。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238011" n="0238011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238011" n="0238011"/><anchor xml:id="beg0238011" n="0238011"/>目連<anchor xml:id="end0238011"/>
<lb n="0238b22" ed="T"/>爾時爲說偈言：</p>
<lb n="0238b23" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0238b2301"><l>「汝身骨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238012" n="0238012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238012" n="0238012"/><anchor xml:id="beg0238012" n="0238012"/>幹<anchor xml:id="end0238012"/>立，</l><l>皮肉相纏裹，</l>
<lb n="0238b24" ed="T"/><l>不淨內充滿，</l><l>無一是妙物。</l>
<lb n="0238b25" ed="T"/><l>皮囊盛屎尿，</l><l>九孔常流血，</l>
<lb n="0238b26" ed="T"/><l>如鬼無所直，</l><l>何足以自貴？</l>
<lb n="0238b27" ed="T"/><l>汝身如行廁，</l><l>薄皮以自覆，</l>
<lb n="0238b28" ed="T"/><l>智者所棄遠，</l><l>如人捨廁去。</l>
<lb n="0238b29" ed="T"/><l>若人知汝身，</l><l>如我所惡厭，</l>
<pb n="0238c" ed="T" xml:id="T15.0609.0238c"/>
<lb n="0238c01" ed="T"/><l>一切皆遠離，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_add_0238c0101" n="0238c0101"/><anchor xml:id="beg0238c0101" n="0238c0101"/>如<anchor xml:id="end0238c0101"/>人避屎坑。</l>
<lb n="0238c02" ed="T"/><l>汝身自嚴飾，</l><l>香花以瓔珞，</l>
<lb n="0238c03" ed="T"/><l>凡愚所貪愛，</l><l>智者所不惑。</l>
<lb n="0238c04" ed="T"/><l>汝是不淨聚，</l><l>集諸穢惡物，</l>
<lb n="0238c05" ed="T"/><l>雖服珍妙衣，</l><l>如莊嚴廁舍。</l>
<lb n="0238c06" ed="T"/><l>汝脇肋著脊，</l><l>如椽依梁棟，</l>
<lb n="0238c07" ed="T"/><l>五藏在<anchor xml:id="nkr_note_add_0238c0701" n="0238c0701"/><anchor xml:id="beg0238c0701" n="0238c0701"/>腹<anchor xml:id="end0238c0701"/>內，</l><l>不淨如屎篋。</l>
<lb n="0238c08" ed="T"/><l>我觀汝不淨，</l><l>猶如五色糞，</l>
<lb n="0238c09" ed="T"/><l>飾以珠瓔珞，</l><l>外好如畫甁。</l>
<lb n="0238c10" ed="T"/><l>若人欲染空，</l><l>終始不可著，</l>
<lb n="0238c11" ed="T"/><l>汝欲來嬈我，</l><l>如蛾自投火。</l>
<lb n="0238c12" ed="T"/><l>一切諸欲毒，</l><l>我今已滅盡，</l>
<lb n="0238c13" ed="T"/><l>五欲已遠離，</l><l>魔網已壞裂。</l>
<lb n="0238c14" ed="T"/><l>我心如虛空，</l><l>一切無所著，</l>
<lb n="0238c15" ed="T"/><l>正使天欲來，</l><l>不能染我心。</l>
<lb n="0238c16" ed="T"/><l>墮俗生世苦，</l><l>命速猶電光，</l>
<lb n="0238c17" ed="T"/><l>老病死時至，</l><l>對來無豪強。</l>
<lb n="0238c18" ed="T"/><l>無親可恃怙，</l><l>無處可隱藏，</l>
<lb n="0238c19" ed="T"/><l>天福尙有盡，</l><l>人命豈久長？</l>
<lb n="0238c20" ed="T"/><l>最脆不過命，</l><l>如風<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238013" n="0238013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238013" n="0238013"/><anchor xml:id="beg0238013" n="0238013"/>吹<anchor xml:id="end0238013"/>浮雲，</l>
<lb n="0238c21" ed="T"/><l>浮雲壞甚速，</l><l>形命不久連。</l>
<lb n="0238c22" ed="T"/><l>身死魂靈散，</l><l>當知非我身，</l>
<lb n="0238c23" ed="T"/><l>勉時力精進，</l><l>難得不過人。</l>
<lb n="0238c24" ed="T"/><l>生死不斷絕，</l><l>貪欲嗜味故，</l>
<lb n="0238c25" ed="T"/><l>養怒益丘塚，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0238014" n="0238014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238014" n="0238014"/><anchor xml:id="beg0238014" n="0238014"/>唐<anchor xml:id="end0238014"/>受諸辛苦。</l>
<lb n="0238c26" ed="T"/><l>身臭如死屍，</l><l>九孔流不淨，</l>
<lb n="0238c27" ed="T"/><l>如廁蟲樂糞，</l><l>愚貪身無異。」</l>
<lb n="0238c28" ed="T"/><l>雖明在宮中，</l><l>五欲色味間，</l>
<lb n="0238c29" ed="T"/><l>志意不甘樂，</l><l>常思幽隱禪。</l>
<pb n="0239a" ed="T" xml:id="T15.0609.0239a"/>
<lb n="0239a01" ed="T"/><l>晝夜觀牕牖，</l><l>有天叉手言：</l>
<lb n="0239a02" ed="T"/><l>「時至今可行，</l><l>衆伎皆睡眠。</l>
<lb n="0239a03" ed="T"/><l>世間不足樂，</l><l>恒與憂惱俱，</l>
<lb n="0239a04" ed="T"/><l>恩愛正合會，</l><l>當復之別離。</l>
<lb n="0239a05" ed="T"/><l>家室轉相哭，</l><l>不知死所趣，</l>
<lb n="0239a06" ed="T"/><l>慧人見苦諦，</l><l>是故行學道。</l>
<lb n="0239a07" ed="T"/><l>世間歡日少，</l><l>憂惱甚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239001" n="0239001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239001" n="0239001"/><anchor xml:id="beg0239001" n="0239001"/>太<anchor xml:id="end0239001"/>多，</l>
<lb n="0239a08" ed="T"/><l>安由得此苦，</l><l>自作不由他。</l>
<lb n="0239a09" ed="T"/><l>俗人樂恩愛，</l><l>道以爲怨家，</l>
<lb n="0239a10" ed="T"/><l>富貴是苦本，</l><l>如鳥墮網羅。</l>
<lb n="0239a11" ed="T"/><l>人命甚速駛，</l><l>五馬不能追，</l>
<lb n="0239a12" ed="T"/><l>殘命日<anchor xml:id="nkr_note_add_0239a1201" n="0239a1201"/><anchor xml:id="beg0239a1201" n="0239a1201"/>減<anchor xml:id="end0239a1201"/>盡，</l><l>各各自思惟。</l>
<lb n="0239a13" ed="T"/><l>恩愛正合會，</l><l>夫盛當有衰，</l>
<lb n="0239a14" ed="T"/><l>是故自拔出，</l><l>得道當來歸。」</l></lg></cb:div>
<lb n="0239a15" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>禪<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>要<anchor xml:id="end_3"/><anchor xml:id="beg_4" type="star"/>經<anchor xml:id="end_4"/></title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0237014" to="#end0237014"><lem wit="#wit.orig">要</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">要訶欲</rdg></app>
<app from="#beg0237015" to="#end0237015"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">經一卷</rdg></app>
<app from="#beg0237016" to="#end0237016"><lem wit="#wit.orig">人名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">師名</rdg></app>
<app from="#beg0237017" to="#end0237017"><lem wit="#wit.orig">在後漢錄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0237018" to="#end0237018"><lem wit="#wit.orig">訶欲品第一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0237019" to="#end0237019"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惡</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0237019"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惡</rdg></app>
<app from="#beg0238001" to="#end0238001"><lem wit="#wit.orig">處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0238002" to="#end0238002"><lem wit="#wit.orig">痰、癊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">澹陰</rdg></app>
<app from="#beg0238003" to="#end0238003"><lem wit="#wit.orig">僫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惡</rdg></app>
<app from="#beg0238004" to="#end0238004"><lem wit="#wit.orig">妬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">怠</rdg></app>
<app from="#beg0238005" to="#end0238005"><lem wit="#wit.orig">汚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">汗</rdg></app>
<app from="#beg0238006" to="#end0238006"><lem wit="#wit.orig">瘀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">淤</rdg></app>
<app from="#beg0238007" to="#end0238007"><lem wit="#wit.orig">酢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">減</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0238003"><lem wit="#wit.orig">僫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惡</rdg></app>
<app from="#beg0238008" to="#end0238008"><lem wit="#wit.orig">鞭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">鞕</rdg></app>
<app from="#beg0238009" to="#end0238009"><lem wit="#wit.orig">通</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">道</rdg></app>
<app from="#beg0238010" to="#end0238010"><lem wit="#wit.orig">弊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">蔽</rdg></app>
<app from="#beg0238011" to="#end0238011"><lem wit="#wit.orig">目連</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0238012" to="#end0238012"><lem wit="#wit.orig">幹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">體</rdg></app>
<app from="#beg0238c0101" to="#end0238c0101"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">如<note type="cf1">K30n1012_p0346c13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">知</rdg></app>
<app from="#beg0238c0701" to="#end0238c0701"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">腹<note type="cf1">K30n1012_p0346c16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">復</rdg></app>
<app from="#beg0238013" to="#end0238013"><lem wit="#wit.orig">吹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">呼</rdg></app>
<app from="#beg0238014" to="#end0238014"><lem wit="#wit.orig">唐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">盧</rdg></app>
<app from="#beg0239001" to="#end0239001"><lem wit="#wit.orig">太</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">大</rdg></app>
<app from="#beg0239a1201" to="#end0239a1201"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">減<note type="cf1">K30n1012_p0346c16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">滅</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0237014"><lem wit="#wit.orig">要</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">要訶欲</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0237015"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">經一卷</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0237014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237014">要【大】＊，要訶欲【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0237015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237015">經【大】＊，經一卷【宋】【宮】＊</note>
<note n="0237016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237016">人名【大】，〔－〕【宮】，師名【元】【明】</note>
<note n="0237017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237017">在後漢錄【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0237018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237018">訶欲品第一【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0237019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237019">得【大】＊，惡【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0238001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238001">處【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0238002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238002">痰癊【大】，澹陰【宮】</note>
<note n="0238003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238003">僫【大】＊，惡【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0238004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238004">妬【大】，怠【宮】</note>
<note n="0238005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238005">汚【大】，汗【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0238006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238006">瘀【大】，淤【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0238007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238007">酢【大】，減【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0238008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238008">鞭【大】，鞕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0238009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238009">通【大】，道【宮】</note>
<note n="0238010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238010">弊【大】，蔽【宮】</note>
<note n="0238011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238011">目連【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0238012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238012">幹【大】，體【宮】</note>
<note n="0238013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238013">吹【大】，呼【宮】</note>
<note n="0238014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238014">唐【大】，盧【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0239001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239001">太【大】，大【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0237014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237014">要＋（訶欲）【三】【宮】＊</note>
<note n="0237015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237015">經＋（一卷）【宋】【宮】＊</note>
<note n="0237016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237016">人＝師【元】【明】，〔人名〕－【宮】</note>
<note n="0237017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237017">〔在後漢錄〕－【三】【宮】</note>
<note n="0237018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237018">〔訶欲品第一〕－【三】【宮】</note>
<note n="0237019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237019">得＝惡【三】【宮】＊</note>
<note n="0238001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238001">〔處〕－【三】【宮】</note>
<note n="0238002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238002">痰癊＝澹陰【宮】</note>
<note n="0238003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238003">僫＝惡【三】【宮】＊</note>
<note n="0238004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238004">妬＝怠【宮】</note>
<note n="0238005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238005">汚＝汗【三】【宮】</note>
<note n="0238006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238006">瘀＝淤【三】【宮】</note>
<note n="0238007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238007">酢＝減【三】【宮】</note>
<note n="0238008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238008">鞭＝鞕【三】【宮】</note>
<note n="0238009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238009">通＝道【宮】</note>
<note n="0238010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238010">弊＝蔽【宮】</note>
<note n="0238011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238011">〔目連〕－【三】【宮】</note>
<note n="0238012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238012">幹＝體【宮】</note>
<note n="0238013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238013">吹＝呼【宮】</note>
<note n="0238014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238014">唐＝盧【三】【宮】</note>
<note n="0239001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0239001">太＝大【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0238c0101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0238c01.06" target="#nkr_note_add_0238c0101">如【CB】【麗-CB】，知【大】</note>
<note n="0238c0701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0238c07.04" target="#nkr_note_add_0238c0701">腹【CB】【麗-CB】，復【大】</note>
<note n="0239a1201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0239a12.04" target="#nkr_note_add_0239a1201">減【CB】【麗-CB】，滅【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>